英文和訳
英文を和訳することが多い・・・。
だから、生徒から、「翻訳家まゆみ」と言われていたりする。
ついつい日本語訳がうまくできるように工夫してしまっていたりする・・・。
そんな暇ないはずなのに・・・。
ただ、よく日本語と英語では、主語が明確か、そうでないか、というような議論から、別の言語的に言われるけれど、なんだか訳していると、ああ、人間って同じなんだなあ、とむしろ思わされる。
それは、清少納言や紫式部の文章を読んでいたって同じである。
人間は人間。
ネットの中で出会った方たちも、遠く離れていらっしゃるのに、なんだか教えていただいたり、励まされたりしている。